学校主页 | 中文 | ENGLISH | 한글 | русский
当前位置: 首页» 学生园地» 学生动态

学生动态

感受莎翁魅力,提升戏剧品味

——记传统文化节之惠文书院系列学术讲座傅光明专场

中国语言文学学院分团委学生会

   (记者 陈晓琪)2014年12月1日下午三点二十分,由中国语言文学学院主办的传统文化节之惠文书院系列讲座在宁远楼336教室进行,本次主讲人为复旦大学中文系博士后、中国现代文学馆研究员、中国老舍研究会常务理事傅光明,中国语言文学学院院长邓如冰、中国语言文学学院学生会主席吴华真出席了本次讲座。

    傅光明先生曾翻译出版莎士比亚的著作《罗密欧与朱丽叶》,对莎翁著作颇有研究。此次讲座他便以《罗密欧与朱丽叶》为主,以《哈姆雷特》及《威尼斯商人》为辅,带领我们感受莎士比亚的戏剧艺术魅力,并就戏剧鉴赏提出了自己的见解。

    傅光明先生十分强调阅读戏剧原文的重要性,不论是影视作品还是翻译文学,都无法与原著比拟。他以《哈姆雷特》中最著名的台词:“To be, or not to be: that is the question.”为例,中文有多种翻译,而不论怎样巧妙,都不可能真正表现原文的意思。同时,他认为,当我们跳出原文时,这句话是可以理解成“从哲学、从生命的高度来探究人类的命运的”,与原文具体意指“哈姆雷特的个人情感矛盾”相差甚远。因而,只有当我们阅读文本,甚至是阅读原著时,我们才能真正体味莎士比亚特有的艺术魅力和当时当地戏剧人物的感情。

    接着傅光明先生为大家详细讲解了《罗密欧与朱丽叶》的情节发展,并且介绍了其故事背景。当得知早在古罗马时代作家阿普列乌斯的《金驴记》以及奥维德的《变形记》中就有与之相似故事时,同学们都“惊呆了”。傅老师认为:“对于莎士比亚的戏剧鉴赏是需要一些古罗马希腊神话的知识支撑的。”

    傅光明先生还向大家展示了他去朱丽叶的“故乡”意大利维罗那城旅游的照片,让大家直观感受莎翁的浪漫世界。傅先生感慨道:“莎士比亚戏剧的魅力还在于有一个真实的依据,给你一个相信的理由。”

    最后,讲座以邓如冰院长的总结发言圆满结束。